This Guide takes you through the Dedication and the first two hundred or so lines of Luis de Góngora’s Soledad Primera. The poem is presented by pages. A Poetics Sacralized: Luis de Góngora s ” Soledades ” 5 living in the Americas who led this revival of gongorism; it was the crio- llos and mestizos, the men. Among scholars of Spanish Baroque poetry, the dominant opinion has been that the writer Luis de Góngora was silent, indifferent, or even.
|Published (Last):||11 January 2006|
|PDF File Size:||7.87 Mb|
|ePub File Size:||19.34 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Ian Lepine rated it it was amazing Jan 05, Built on the Johns Hopkins University Campus. I read the first Solitude twice in a row in different translations just to experience the journey again.
Aspects of Góngora’s ‘Soledades’ | John R. Beverley
I feel like I spent so much time trying to unravel these poetic knots just to follow the plot that I couldn’t fully appreciate the poet’s art and skill. Adoro muchos de sus sonetos. Return to Book Page. Diana rated gongorx liked it Mar 24, Despite its very Spanish and Latin roots, I found myself thinking of the old Anglo-Saxon epics of wand I think the first Solitude might be my favorite epic poem. It is there to be evoked for its own sake in the most rarefied, figurative, sensuous language because language itself, not its emotive referent or expressive content, is the intrinsic aesthetic component of poetry.
Sometimes you have to read the most boring texts for classes and this was one of them.
Instead, the reader finds an absolute plethora of sensuous description as a shipwreck survivor wanders about beautiful countryside. Paperbackpages. Mapping words to their translations was rather fun, although I didn’t attempt it systematically.
Las Soledades de Luis de Gongora Argote
We currently support the following browsers: Actually, this poem made me wish I could read Spanish, not for the first time. Despite its very Spanish and Latin roots, I found myself thinking of the old Anglo-Saxon epics of wanderers and outcasts, which perhaps speaks to both the universality of the poem and my own background as an English-speaker.
Yacen ahora, y sus desnudas piedras Visten piadosas yedras: Que a ruinas y a estragos, Sabe el tiempo hacer verdes halagos. This is definitely the translation to read; I tried Wilson’s first, and it was impossible.
Beverly rated it it was amazing Aug 10, Ultimately, Gongora’s syntax performs the process of poetic perception itself in all its chaotic excitement, and in doing so transforms his readers into visionary poets, exulted yet burdened with poetic inspiration and imagery.
GAKO rated it it was amazing Jun 28, Gongora belongs in the great pantheon of classic poets. He also belongs in every age, as elements can be found in nearly each style.
If you have this knowledge, then you will be amazed that Gongora is so little known outside bongora Spain. But Edith Grossman’s facing translation is a masterful lifeline. Astonishment, accoutered in cold marble, scarce could raise its eyebrows; emulation, shod in hard ice, is rooted, slow.
Thanks for telling us about the problem. His Solitudes stands as his artistic will and testament.
Gongora: Soledades (Spanish Texts) Luis de Gongora: Bristol Classical Press
Goodreads helps you keep track of books you want to read. The poem’s hyper-baroque syntax forces you to process its imagery in such a way that, in order to understand Gongora’s meaning, you have to engage with his language in extremely unusual ways. He has inherited the vestments of the ancient Greek poets.
You can unsubscribe from newsletters at any time by clicking the unsubscribe link in any newsletter. There’s some great lines about owls too!! His allusions to mythology, his descriptions of pastoral life and seaside scenes, they spoke to me.
Sadly, the only Spanish I know is some swearing. For more information, visit our inspection copies page.
Ele rated it liked it Jan 14, Aug 23, Sam rated it really liked it Shelves: Victor Cioban rated it it was amazing Feb 06,